منابع مشابه
Autobiographical notes
I was born in Zagreb (Croatia) on October 26, 1936. My parents were Regina (née Pavić) (April17, 1916, Zagreb–March 9, 1992, Zagreb) and Cvjetko Trinajstić (September 9, 1913, Volosko–October 29, 1998, Richmond, Australia).
متن کاملEnseigner la lecture intime du texte littéraire grâce à l''édition hypertextuelle
RÉSUMÉ. Ce travail se situe à la croisée de trois grands domaines : l’informatique éducative, la didactique de la littérature et la lecture. L’informatique, et en particulier la technologie de l’hypertexte, permettent désormais, au travers de dispositifs de lecture électronique, d’appréhender les textes dans leur épaisseur intra, extra et intertextuelle. Après les théories de la réception, ces ...
متن کاملpourquoi plusieurs traductions d'un texte littéraire?
l'objectif de ce travail consiste à étudier le caractère pluriel de l’interprétation du texte littéraire. ce caractère pluriel se manifeste aussi dans le travail de traduction littéraire qui est elle-même une interprétation. la preuve est la manifestation ou la publication de plusieurs traductions d'un texte littéraire donné dans une culture donnée. ce phénomène n'est pas spécifiquement le cas...
متن کاملquelques notions chères à la critique littéraire*
comment étudier les textes romanesques français si nombreux depuis la formation définitive de la langue française au xviie siècle? c'est la question à laquelle les critiques ont essayé de répondre. pourtant, de la critique traditionnelle à celle moderne, le chercheur est confronté à une diversité vertigineuse qui ne cesse de croître. suite à la nouvelle critique rassemblant les jeunes critiques...
متن کاملذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: Byzantinische Zeitschrift
سال: 1898
ISSN: 0007-7704,1864-449X
DOI: 10.1515/byzs.1898.7.3.594